No exact translation found for وحدة ضخمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وحدة ضخمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ça, mes amis, c'est une sacrée unité de réfrigération.
    هذه يا أصحابي، وحدة التبريد الضخمة
  • Tu dois t'y faire... Zack ne reviendra pas. Je sais où trouver la tête de la victime.
    (فتاة. اسمها (ستيفاني كلايد إنّها إلى حدٍّ ما... ضخمة
  • - Très grosse. Énorme.
    خطأ كبير - ضخم إلى حدٍ كبير -
  • L'ordre du jour de la Conférence, par son ampleur même, était imposant et il restait peu de temps.
    فحجم جدول أعمال المؤتمر ضخم في حد ذاته والوقت الباقي وقت قصير.
  • L'enjeu est même plus important à présent, compte tenu de la nécessité d'atténuer les changements climatiques et de s'y adapter, tout en nous efforçant de réduire les énormes disparités économiques, qui ne cessent de croître.
    والتحدي الآن أكبر، مع الحاجة إلى تخفيف آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه، فيما نكافح للحد من الاختلافات الاقتصادية الضخمة والمتنامية.
  • M. Kiettisak (République démocratique populaire lao) souligne que son Gouvernement fait de gros efforts pour réduire la pauvreté et qu'il s'est fixé comme objectif de la supprimer complètement d'ici 2020.
    السيد كييتيساك (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن حكومته ما برحت تبذل جهودا ضخمة للحد من الفقر، بل وتهدف إلى القضاء عليه تماما بحلول عام 2020.
  • La prompte adoption de mesures tendant à libéraliser le marché pour les prestataires de services en vertu du Mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services permettrait de répondre à l'énorme problème du chômage dans les pays les moins avancés.
    والتدابير السريعة لتحرير السوق لأجل مقدمي الخدمات بموجب أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ستساعد على حد مشكلة البطالة الضخمة في أقل البلدان نموا.
  • Bref, un important programme a été mis en place en Iraq pour réduire le nombre des restes explosifs de guerre; toutefois, ce programme absorbe une part significative des ressources disponibles.
    وقصارى القول إنه يوجد في العراق برنامج ضخم يتعلق بالحد من المتفجرات من مخلفات الحرب؛ غير أنه يستهلك قدراً كبيراً من الجهود المتاحة.
  • Il indique aussi que la Jordanie aurait pu consacrer des dépenses d'infrastructure à réduire les grosses pertes de ressources en eau dues à des fuites qui se produisent quotidiennement, et qu'elle n'entreprend de le faire que maintenant.
    ويقول العراق أيضاً إنه كان بإمكان الأردن أن يستثمر في هياكله الأساسية للحد من الخسائر الضخمة في موارد المياه التي كانت تحدث يومياً نتيجة للتسربات، وإنه يبذل تلك الجهود الآن فقط.
  • Ni le Service de la grande fiscalité ni le Service des comptes de recettes du Ministère des finances ne sont en mesure de confirmer qu'aucune recette de ce type ait été déposée sur les comptes du Gouvernement de transition. En fait, les deux Services font état de recettes misérables (5 751 dollars) au titre des exportations de minerais (redevances) pour l'exercice budgétaire 2004/05.
    بيد أن وحدة المبالغ الضخمة ووحدة حسابات الإيرادات التابعتين لوزارة المالية لم تتمكنا من التحقق من إيداع هذه العائدات في حسابات الحكومة الانتقالية، بل أفادتا في الواقع عن تلقي مبلغ جزئي قدره 571 5 دولارا متأتٍ من صادرات المعادن (الامتيازات) خلال السنة المالية 2004-2005.